#Bukmarker

„Bogorodičine sene“ Milana Jovanovića na bugarskom jeziku

Roman „Bogorodičine seneMilana Jovanovića biće do kraja godine prevedena na bugarski jezik. Izdavač je Fakel iz Sofije, a prevodilac pesnik Rajčo Rusev.

Ovo je treći prevod Jovanovićevih romana na bugarski jezik (nakon romana „Teodora“ i „Staklena mastionica“).

„Bogorodičine sene“ predstavljaju uzbudljivo putovanje jedne ikone kroz dvadeset vekova. Na početku ovog nesvakidašnjeg romanesknog zahvata mladi propovednik i lekar Luka, učenik apostola Pavla u gradu Efesu, paralelno slika dva portreta: jedan će ga proslaviti, a drugi ga izvesti pred sud hrišćanske zajednice.

Vodeći nas preko brojnih destinacija u periodu od dve hiljade godina, autor postavlja pitanje: da li su vernici sve vreme slavili ikonu koju je Sveti Luka iznedrio dok je ispred njegovog štafelaja sedela Isusova majka ili onu drugu, koju je oslikao u isto vreme?

Sastavljen iz devetnaest svedočanstava dvanaest muškaraca i sedam žena, koliko je po ranohrišćanskom dokumentu „Sofija Isusa Hrista“ Isus imao učenika, roman nam nudi interesantne i nadahnjujuće odgovore na mnoga pitanja o kojima zvanična istorija nema sasvim jasan stav.