Roman „Bogorodičine sene“ Milana Jovanovića biće do kraja godine prevedena na bugarski jezik. Izdavač je Fakel iz Sofije, a prevodilac pesnik Rajčo Rusev.
Ovo je treći prevod Jovanovićevih romana na bugarski jezik (nakon romana „Teodora“ i „Staklena mastionica“).
„Bogorodičine sene“ predstavljaju uzbudljivo putovanje jedne ikone kroz dvadeset vekova. Na početku ovog nesvakidašnjeg romanesknog zahvata mladi propovednik i lekar Luka, učenik apostola Pavla u gradu Efesu, paralelno slika dva portreta: jedan će ga proslaviti, a drugi ga izvesti pred sud hrišćanske zajednice.
Vodeći nas preko brojnih destinacija u periodu od dve hiljade godina, autor postavlja pitanje: da li su vernici sve vreme slavili ikonu koju je Sveti Luka iznedrio dok je ispred njegovog štafelaja sedela Isusova majka ili onu drugu, koju je oslikao u isto vreme?
Sastavljen iz devetnaest svedočanstava dvanaest muškaraca i sedam žena, koliko je po ranohrišćanskom dokumentu „Sofija Isusa Hrista“ Isus imao učenika, roman nam nudi interesantne i nadahnjujuće odgovore na mnoga pitanja o kojima zvanična istorija nema sasvim jasan stav.
(без вредности)
Najčitanije
Francuski akademik Andrej Makin gost 111. Laguninog književnog kluba
30. 4. 2024.
Dikens kao inspiracija – razgovarali smo o romanu „Demon Koperhed“
29. 4. 2024.
Knjiga za sva vremena: „Princezin rođendan“ Oskara Vajlda u prodaji od 13. maja
10. 5. 2024.
Tribina o romanu „Skriveno carstvo“ 4. novembra
(без вредности)
Preminuo srpski pisac Milovan Vitezović
1. 1. 1970.